Pár héttel ezelőtt az EU-s pótló órán járt nálunk egy vendégelőadó, Jancsi Beáta, aki az Európai Bizottság Fordítási Főigazgatóságánál dolgozik. Hihetetlenül szimpatikus nő, és nagyon érdekes dolgokat mesélt. Több rendkívül hasznos oldalt is mutatott nekünk, és ezeknek a címét utólag el is küldte e-mailben. Ezt a listát szeretném most itt közzétenni. Van köztük olyan, amiről korábban már írtam, de jórészt újdonságokról van szó.
- Uniós terminológiai adatbázis – IATE
- Uniós jogszabályok és egyéb nyilvános uniós dokumentumok hivatalos forrása – Eur-Lex
- Munkalehetőségek az EU intézményeinél – EPSO
- Gyakornoki program a Bizottságnál
- Gyakornoki programok más intézményeknél
- Intézményközi kiadványszerkesztési útmutató – IKÚ
- Európai Bizottság: Fordítási Főigazgatóság – DGT
- Magyar vonatkozású fordítási segédanyagok a DGT weboldalán
- A pontos fogalmazás művészete, DGT kiadvány
- Európa Önökért (praktikus tanácsok és segítség)
- Önkéntesség, ifjúsági cserék stb.
- Munkalehetőségek az EU országaiban
- Többnyelvűségi portál
- European Master's in Translation egyetemhálózat – EMT
- EU-intézmények kiadványai (kinyomtathatók vagy regisztráció után ingyen megrendelhetők)
- Az Európai Bizottság Magyarországi Képviselete (Facebook)
- Európa Pont Budapest (Facebook)
- Translating for Europe (Facebook)
- EU Careers (Facebook)
- Európai Nyelvi Koktélbár (Facebook)
Hasznos linkek Jancsi Beátától